既然翻了幾首Liv Kristine的,就來回顧一下這首2006與Cradle of Filth惡靈天皇合作的Nymphetamine

這個詞到底什麼文來著(咕噥)我只能從歌詞或字根推出應該是森林中迷惑人那種精靈/仙子,大概跟希臘神話裡面那種惡作劇的差不多?

我很少聽黑腔的OwO但這首裡面的顆粒很細很乾淨還不錯

"Nymphetamine (Fix)"
(feat. Liv Kristine)

 

Lead to the river

來到了河邊
Midsummer, I waved

在盛夏之日我對你招手
A 'V' of black swans

黑天鵝在天空排成V字形
On with hope to the grave

滿懷希望地飛向墳墓
All through Red September

經歷了血紅的九月
With skies fire-paved

天空被火焰鋪滿
I begged you appear

我請求著你出現
Like a thorn for the holy ones

猶如給聖人的荊棘試煉



Cold was my soul

冰冷的是我的靈魂
Untold was the pain

而苦痛說不出口
I faced when you left me

我承認了當你離開我的時候
A rose in the rain

就像朵雨中的玫瑰
So I swore to thy razor

所以我向剃刀發誓
That never, enchained

我將永遠不被束縛
Would your dark nails of faith

願你那黑暗信仰的釘子
Be pushed through my veins again

能再次穿過我的靜脈



Bared on your tomb

你的墳上荒草不生
I am a prayer for your loneliness

只有我為了你的孤獨祈禱
And would you ever soon

你會不會很快
Come above unto me?

就來到我的身邊
For once upon a time

許久許久以前
From the binds of your lowliness

被你的謙卑所吸引
I could always find

我總是能找到
The right slot for your sacred key

你那神聖鑰匙最吻合的鎖孔



Six feet deep is the incision

六呎深的傷口
In my heart, that barless prison

在我心中,沒有鐵欄的監獄
Discolours all with tunnel vision

一切事物縮到最小的視野時都是黑白的
Sunsetter

讓我的太陽殞落的
Nymphetamine

就是仙子
Sick and weak from my condition

而我又病又虛弱
This lust, a vampyric addiction

這色慾,吸血鬼般的癮頭
To her alone in full submission

只想對她一人獻上完全地臣服
None better

無可取代
Nymphetamine

仙子



Nymphetamine, nymphetamine

仙子,仙子
Nymphetamine girl

你就是仙子
Nymphetamine, nymphetamine

仙子,仙子
My nymphetamine girl

我的仙子



Wracked with your charm

被你的魅力所縛
I am circled like prey

我如獵物般被包圍
Back in the forest

回到森林
Where whispers persuade

而那些細語仍追著我
More sugar trails

更多的糖留下的痕跡
More white lady laid

白色少女倒下得
Than pillars of salt

比鹽柱更多 (PS:聖經中囑咐逃難時不能回頭,而妻子回頭了成為鹽柱)
(Keeping Sodom at night at bay)

(在夜裡的港灣守護著索德姆)

(ps:索德姆在聖經中是罪惡之城)



Fold to my arms

緊緊抱著我
Hold their mesmeric sway

他們繼續著那魔幻的舞動
And dance out to the moon

與她一起在月亮上起舞
As we did in those golden days

就像我們在黃金年代時做的一樣



Christening stars

星星的洗禮
I remember the way

讓我想起
We were needle and spoon

我們曾如膠似漆
Mislaid in the burning hay

但過往早已被挫骨揚灰殆盡


 

Bared on your tomb

你的墳上荒草不生
I am a prayer for your loneliness

只有我為了你的孤獨祈禱
And would you ever soon

你會不會很快
Come above unto me?

就來到我的身邊
For once upon a time

許久許久以前
From the binds of your lowliness

被你的謙卑所吸引
I could always find

我總是能找到
The right slot for your sacred key

你那神聖鑰匙最吻合的鎖孔



Six feet deep is the incision

六呎深的傷口
In my heart, that barless prison

在我心中,沒有鐵欄的監獄
Discolours all with tunnel vision

一切事物縮到最小的視野時都是黑白的
Sunsetter

讓我的太陽殞落的
Nymphetamine

就是仙子
Sick and weak from my condition

而我又病又虛弱
This lust, a vampyric addiction

這色慾,吸血鬼般的癮頭
To her alone in full submission

只想對她一人獻上完全地臣服
None better

無可取代
Nymphetamine

仙子

 


Sunsetter

讓我的太陽殞落的
Nymphetamine

仙子
None better

無可取代的
Nymphetamine

仙子

 

Nymphetamine, nymphetamine

仙子,仙子
Nymphetamine girl

你就是仙子
Nymphetamine, nymphetamine

仙子,仙子
My nymphetamine girl

我的仙子

arrow
arrow
    文章標籤
    Cradle of Filth Liv Kristine
    全站熱搜

    夏蘭荇德暴羽 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()