Racing the morning light over,
和晨光賽跑

Here it's always cloudy.
這裡總是烏雲罩頂

When it rains it'll all be over,
當雨降下一切將會結束

Racing the morning light over, 
和晨光賽跑

Here it's always cloudy. 
這裡總是烏雲罩頂

When it rains it'll all be over, 
當雨降下一切將會結束

There's just never enough time.ˇ
只是時間不夠

We're going nowhere so very fast,
我們哪裡也不去所以速度很快

And everything else is changing,ˊ
而所有的事物都在變化

And flying through our present becomes the past.
我們的現在飛逝成過去

With every second that's spent, We're spent.
花費的每一秒都是消耗自己


Boats made from leaves,
樹葉小船

Sacrifice, wrapped in straw, 
稻草包裹的牲禮

When I was a kid, the world was in a bottle,
當我還小時,世界裝在罐中

Cause my friends they were different.
因為我的朋友與眾不同

I've got civilization living among the tree's,
居於林我已學會文明

Whole families living inside of my own sleeves,
我的眷族都住在我的袖子裡

In these stitches that I wore so thin.
在這些細密的針腳中我穿得無比單薄


Waking up clutching shards of broken glass,
抓著破裂的玻璃碎片醒來

Shattered reflections of a broken world, 
碎片映著破敗的世界殘影

Waking up pouring drops of my own blood.
因渾身濺滿自己的鮮血醒來


Every time this happens we're...
每當發生這種事我們......


Going nowhere so very fast,
我們哪裡也不去所以速度很快

And everything else is changing,ˊ
而所有的事物都在變化

And flying through our present becomes the past.
我們的現在飛逝成過去

With every second that's spent, We're spent.
花費的每一秒都是消耗自己

Oh I'm spent, I'm spent.
而我付出時間消耗了自己


The sounds are on repeat just like when we were 16, 
那些聲響仍持續著彷彿我們還停在16歲

I can't begin to explain...
我已無法開口解釋

Can't begin to explain, anything!
任何事物都已解釋不清了


They can't all just be worlds in my head,
那些不可能只是我腦海裡的幻想

Explore these doors I will find,
探索這些我找到的門

This space I know I'll find!
這個地方我知道我找到了


Going nowhere so very fast,
我們哪裡也不去所以速度很快

And everything else is changing,ˊ
而所有的事物都在變化

And flying through our present becomes the past!
我們的現在飛逝成過去
Oh the past!
噢過去

With every second that's spent, We're spent.
花費的每一秒都是消耗自己

I'm spent, I'm spent
我付出時間消耗了自己

arrow
arrow
    全站熱搜

    夏蘭荇德暴羽 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()