這個樂團的主題都邪氣邪氣的AwA十足的中世紀哥德風

之前的主題是女巫,這次是會唱歌後吃人的海妖唷

 

Through the sound of raging waves

在驚濤駭浪聲中
Her voice is leading me astray

她的聲音引我步上歧路
I feel I need to be with her right away

我渴望立即和她在一起
For she sounds so sweet

因為她聽上去是那樣甜美
I cannot leave her all alone

我不能扔下她孤身一人
Here in this deep and dark blue unknown

在這深深的暗藍的未知領域中



Come swim to me in a forward motion

向我游近一點吧
Lie with me in the arms of the ocean

和我一起徜徉在這深海的懷抱中
Sing to me my lady of the sea

為我歌唱吧,我的海之女
Show me the way with your melody

以歌聲引領我游向你的路

 

Oh my dear unwary sailor

噢我親愛的粗心的水手啊
Come to my shore, it's way safer

來到我這的陸地吧,更安全得多
Than the roaring sea, I need you here with me

比怒吼的海還安全,我需要你在這陪著我
Oh my sweet unwary man

噢我親愛的粗心的水手啊
Follow my voice and take my hand

跟著我的聲音,牽住我的手
Let me take you to the promised land

讓我帶你去那應許之地

 

Come swim to me in a forward motion

向我游近一點吧
Lie with me in the arms of the ocean

和我一起徜徉在這深海的懷抱中
Sing to me my lady of the sea

為我歌唱吧,我的海之女
Show me the way with your melody

以歌聲引領我游向你的路

 

She's pulling me into the fathomless deep

她將我拉進那深不可測的海中
There's nothing I can do

我無力掙脫
She’s pulling me into eternal sleep

她將我拉進永眠之中
There we go

就這樣發生了

 

We’re sinking with graceful motion

我們優雅地下沉
Lying forever in the arms of the ocean

永遠地躺在海洋的懷抱中
Sing to me my lady of the sea

為我歌唱吧,我的海之女
Sing me your lullaby so I can go peacefully

唱出你的催眠曲送我安詳地上路

arrow
arrow
    文章標籤
    Blackbriar Translation
    全站熱搜

    夏蘭荇德暴羽 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()